文字校对(文字校对软件)

文字校对(文字校对软件)缩略图

“文字校对”的工作,指的是什么?

“文字校对”的工作,指的是什么?

校对的意思是核查。据定本核对抄本或根据原稿核对校样,订正差错。

校对[ jiào duì ]

基本解释

1. 对照原稿校准

2. 专门从事校对工作的人

引证解释:

1. 根据定本核对抄本或根据原稿核对校样,订正差错。

明 沉德符 《野获编·著述·国学刻书》:“近年北监奏请重刊二十一史,陆续竣事,进呈御览,可谓盛举矣,而校对卤莽,讹错转多。”

2. 从事校对工作的人。

如:他在报社当校对。

拓展资料

1、我们的研讨过程完毕以后,即行逐项修正、校对再校对,最后才完成了攻击计划的要旨。

2,作为一个编辑,我经常有大量稿件要校对,这是一项重复而单调的工作,极容易忽略某些错误。

3,你可能从秘书转向校对,然后副编辑,也许接下来有人愿意给你一个突破的机会,做一名编辑。

4,校对以消除所有拼写、标点符号、语法错误。

5,每个标签上有不同控件相关的特定操作,无论是图形编辑,校对或者简单书面形式。

文字校对是做什么的

文字校对是做什么的

就是检查文章的错别字和语序的,加上排版.

想知道报社编辑如何校对文字稿件 都需要哪些功底和专业知识

想知道报社编辑如何校对文字稿件 都需要哪些功底和专业知识

校对工作程序

校对工作的基本操作工序包括:初校、二校、三校、通读、誊样、核红、文字技术整理等各环节。 1.一校(作者、责任编辑各校一次):侧重对原稿校对,力求校样与原稿的一致,纠正版式错误,对有疑问处作出标示。校后通读一遍。要求作者不能对原稿作大的改动。 2.二校(责任编辑、执行编辑各校一次):校对时要确定一校校出错误已改正,纠正版式错误,并对文稿中的疑问予以处理,填补遗缺,统一体例。可以使用黑马校对软件的严格校对模式替代人工二校。 3.三校(执行编辑校一次):校对时要确定二校校出错误已改正,对校样进行综合检查,清理差错,确定版面格式。 4.点校:对三校校出错误予以核对,并对文章、版式作最后通校,确保清样无差错。 5.校对签名。校对者应在每次校样上签名,并标明校次,以防差错。 6.责任编辑甩开原稿和三校样,对清样进行阅读,寻找差错。在读样后,进行总体扫描,检查有无错字、漏字、表格与插图是否合乎规范,字体、字号使用是否正确等。 现在国内大多数出版社和报刊社均已使用黑马校对软件,基本都采用人机结合校对程序。 纸质稿件的人机结合的校对流程如下: 人工初校+技术整理→誊样→退厂改样→核红→计算机二校→人工三校→人工通读→退厂改样→清样核红→付印 人工初校可核对原稿及进行全书的技术性整理工作;计算机二校可以节省大量人工校对时间,确保准确率;人工三校和通读则可以起到最后把关的作用。 电子原稿的人机结合校对模式: 计算机一校(主要校文字性差错)→人工二校(主要校是非) +技术整理→退厂(或退责任编辑)改样→核红→计算机三校(主要校改动后的差错)→人工通读→退厂(或退责任编辑)改样→清样核红→付印

编辑本段校对工作方法

对校法

陈垣:“对校者,即以同书之祖本与别本对读”,“其主旨在校异同,不校是非”。 点校:将原稿放在校样上方或左方。先看原稿,后看校样,逐字逐句进行校对。 平行点校:将原稿折叠后,覆在校样需校对的文字或图表上进行点校。 折校:把校样放在桌子上,再将一页原稿夹在两手的手指间压在校样上,并把原稿上的字句对准校样相应位置的字句逐字逐句进行校对。 读校:两人以上合作的校对方法,即一人朗读原稿,另一人(或两人)对照校样并改正校样上的错误。

本校法

陈垣:本校者,以本书前后互证,而抉摘其异同,则知其中之谬误。 现代校对的通读检查采用的便是本校法。 校对人员在无原稿(或脱离原稿)的情况下,集中注意力辨别校样上文字的形态,理解文句的含义,通过比较、前后互证来发现错误。 运用本校法进行的通读检查,更能体现‘校对是编辑工作的延续’这一特性。” 在电子原稿大量涌现的今天,充分发挥本校法的长处,可以在互补的基础上弥补作者的失误或者编辑在加工编辑上的不足,保证和提高出版物质量。

他校法

陈垣:他校者,以他书校本书。 使用与所校对的稿件内容相关的比较权威的其他图书(包括工具书),来进行具体的校对工作。 他校法常与本校法交叉运用。 他校法的功能在于释疑,通常用于解决引文、数据、习语、术语、公式、日期之类的异同问题。

理校法

陈垣说:所谓理校者,遇无古本据,或数本互异,而无所适从之时,则须用此法。 理,即推理判断。 理校,即通过推理分析作出是非判断。 在本校发现矛盾而又无他书可供参照时,便只能通过推理分析来判断是非,并提出疑问,由编辑部门解决。 理校也常与本校结合使用。 理校具有很大的主观性,必须是学有所长,知识面较广的校对人员才可运用,负责容易出现“以不误为误”或“以误改误”的差错。

校对的话,应该对版本、图书及中文,尤其是古文有相当的见地

怎么对文章进行校订?

基本解释

[check against the authoritative text] 对照正确的资料修改另一份资料中的错误

详细解释

校勘订正。

清 王应奎 《柳南随笔》卷一:“近予见 宋 板《大戴礼》,乃 秦景暘 阅本,口字并非方空圈。 景暘 讳 四麟 ,系前代邑中藏书家,校订颇精审可据。” 清 阮元 《小沧浪笔谈·孔编修广森<大戴礼记补注>序》:“近时 戴东原 编修、 卢绍弓 学士,相继校订,蹊迳渐辟。” 巴金 《一颗红心--悼念曹葆华同志》:“他基本上恢复了视力以后,又拿起十年前已经全部译完的《普列汉诺夫哲学通信第五集》译稿对照原文重新校订。”

在编著的作品方面,校订通常指对作品内容的订正和对引用文献的核对。校订也用为“校勘”或“校雠”的同义语(见校勘)。在翻译作品方面,特指依据原文对译文疏漏不确的地方加以订正和润饰。凡质量不高的译文,出版社一般都要求经过校订加工,使之达到出版的标准。

就校订译稿而言,校订者较原译者不但对原文要有更深的理解(内容和文字两方面),还应有较高的本国文字表达能力。需要校订的情况是多种多样的。最习见的是校订新进译者的译文。他们对原文的理解和本国文字的表达能力一般都较差。故而需请人校订译文。一种情况是译者虽有较高的专业水平,但文字素养或翻译经验不足,他们的译文需要由具有一定专业知识、且文字水平和翻译经验高于译者的人加以校订,以弥补不足。另一种情况是,由于译者的态度不够认真或其他原因造成译文质量不高,不能达到出版水平,因而必需校订加工。

对译文的校订加工,主要在于发现并改正误译、漏译。为保持译者的译文风格,对于有相当水平的译文不宜作过多的文字润色工作。校订文艺作品时,校订者应照顾到原著的风格,并且还要避免译者与校订者之间文风的不协调。集体翻译的书稿,应有一人作全面的校订,除校订译文外,还要负责统一全书的人名、地名、术语等译写形式和其他技术规格,注意全书遣词造句的一致性。

校订是提携后进译者的重要手段。编辑部为他们介绍合适的校订者,以帮助新进译者提高。校订者有权在翻译作品上署名,以示负责。某些古典的或经典的中译本,每隔一定时间或再版重印时须进行一次校订,因此校订又是不断提高出版物质量的一个重要手段。核对译文或一般性地检查译文质量不能算作校订。

如何做好校对工作

所谓“编辑从校对做起,校对向编辑学习”实则说的就是编辑和校对的关系,可用几个词来概括:同源、分流、合作、同归。所谓同源即校对工作是与编辑工作同时出现的。分流即是指在出版生产逐渐形成规模时编辑与校对也随之走向了分工。校对工作从编辑工作中分离了出来,但校对工作作为编辑工作的重要组成部分这一基本属性并未改变,它是编辑工作的延续,是出版物文字质量的把关环节,将差错消灭在出版之前也就保证了出版物的传播和积累价值。   校对的一部分工作包含于编辑之中,校对是编辑加工的延续。一个优秀的编辑应该能够在工作中承担起校对的职责,在编辑加工过程中他会自然而然地对书稿中的错误随时进行修改。除编辑文稿外,他还须解决文稿中观点、语法、修辞、逻辑以及明显的文字常识等方面的错误。校对要做到对错别字具有独特的敏感性和高度的辨析力,善于从字里行间寻找出隐藏其中的各种差错。校对时的阅读以一个个的字、词、标点符号为阅读单位,力求发现其中细微的错误,在这种字字落实的过程中,往往进入一种咬文嚼字、字斟句酌的专注状态。这也是对编辑的基本要求。

文件校对的折校法

折校法 原稿放在校对者正前面的桌上,校样拿在两手的食指、 大拇指与中指之间(右手同时执笔).从第一行起校一行折一行, 使原稿每一行的文字紧紧靠近校样上要校的那一行文字. 要尽量做到一眼能同时看清原稿和校样的字句.折校法一般适用于原稿是打印稿或铅印稿,而不适用于手写稿.

word文字校正在那里面校正

首先用鼠标光标选中在你觉得不合适 没有对其部分的前面的空白部分,然后按住“ctrl”键不放,再按“]”键则空隙变大,按“[”则空隙变小 或者选中你要修改字符间距的对象 然后点 格式 里面的 字体 再找字符间距选项卡 调整吧

在word中 文字校对正确的是

D,拉写和语法,可以对文字进行校正

对这段文字进行校对

很好的一段文字啊!无需大的改动.在“不知所措”“越发的黯淡下来”“明显了”后面加上句号就可以了.如果严格斟酌一下,“将我从头到脚完全淹没其中”是句式杂糅,去掉“其中”就OK了.是你写的吗》很灵性的文笔,加油哦!

校对文字时,有什么好办法

何止是看一篇文章,何止是挑错别字?我就是做这个的. 一本合格的书籍就要至少校对3次(校一次,印一次样本,反复三次),从标点到样式,烦着呢.