意大利语翻译(意大利语翻译器在线翻译)

意大利语翻译(意大利语翻译器在线翻译)缩略图

意大利语翻译

意大利语翻译

Ciao, mi manderà il tuo articolo su Lunedi. Spero che lei riceverà molto presto. Grazie per il vostro acquisto. saluti

意大利语翻译成中文,急!!

意大利语翻译成中文,急!!

感冒是raffreddore

你太有才了 哈哈这个我整天用所以我知道用 giustificazioni delle assenze 就是为了证明你 为什么没来我自己是学校的一个本子叫LIBRETTO PERSONALE 上面要写你哪天没来为什么没来然后还要家长签名如果你市为成年的话 其实你不用写感冒的如果生病就写MOTIVO DEL SALUTE如果有事情就写MOTIVO FAMIGLIARE就是家里有事情的意思

è rimasto assente nei giorni 不好解释啦 这句话后面应该有一个空格或者一个加一个字然后在一个空格吧 这个是让你写哪天没来 一个空格的话就一下写完如果两个就是写你从哪天到哪天没来如果只有一天缺席就只填一个

意大利语 翻译

意大利语 翻译

Vieni con me, io vi distanza 读音:比诶你 共 每 以哦 比 迪斯哒萨

翻译意大利语

将意大利语译成中文(简体) :信用卡持有人姓名,信用卡到期请求 . 朗读显示对应的拉丁字符的拼音 Xìnyòngkǎ chí yǒurén xìngmíng xìnyòngkǎ dào qí qǐngqiú 将意大利语译成英语 Name of credit card holder, Credit card expiration Request

意大利语的翻译

【La nostra strada di pietra è larga】的意思就是【我们的石头路很宽】

之中的石头路就是用石头铺成的路

【ed i palazzi sono di vari colori】的意思就是【和城堡的颜色有很多种】

之中的【palazzi】有不同的意思

所以就要看看这句是用在什么地方,才能知道真正的意思。。。

意大利语翻译,请帮手

具有艺术气息的: con l’aria d’arte 高贵的: elegante 无与伦比的: senza pari(独一无二可以么?) 水晶:cristallo

急需~意大利语当地翻译!

primo dobbiamo sapere dove ti troveremo e quando tempo ci servi per un’interprete ,poi e più importante che la tua offerta .首先你得说明地点和时间,然后也是最重要的,你的出价.

中文翻译为意大利语

就是ciao,caro fratello,come stai? 啊怎么没给分?

懂意大利语的进(帮忙翻译一下~谢谢!)

voglio che tu mi sa` 这句话的意思好像是

我要/想你知道 但是语法不通,Vorrei che tu sappia

然后是文章~

Non capisco perché si dovrebbe rinunciare.

语法ok 意思是 我不明白为什么他/她要/应该放弃。

Se si lascia a me, voi sarà felice, mi permettono di andare.

这一句什么意思? 语法上错的厉害。如果意思想说:如果他/她解放自己的话,他/她定会幸福快乐,让我去。

1。Se si lascia a me 应该是 Se si lasciasse a me 动词的变换错了。

2。前面用的是第三人称单数(他/她),后面又用第二人称复数 voi 而 接下来的动词 又用 单数 sarà,

如果你要用 单数 就是这样: Se si lasciasse a me ,sarebbe felice。 负数 SE vi lasciaste a me,voi sareste felice

在古时年代至50/60年代 尊称 是用第二人称复数 Voi 但现在都使用 Lei 第三人称单数

Felice 幸福 单数 Felici 复数 在上面我用的是单数 因为我觉得内容里应该是指一个人,楼主想用尊称。

最后 mi permettono di andare.这句 字面意思

是他们允许我走/去, 但是在整段语境里面似乎多余,或者 用的不对,正确的是

Se vi lasciaste andare, voi sareste felice。

Tuttavia, sappiamo tutti, e tutti tristi. Non so come fare.

这句虽然意思有了,语法上也没什么错的,但是不太完美, 意思是 即使,大家都知道,而且大家都难过/伤感。 应该是

Tuttavia,sappiamo tutti,e tutti siamo tristi.不知道你想说大家是指所有人还是你们两个人,

Un giorno mi dispiace sarà come prima di perdonare me?

语法不通,不知道要说什么,字面翻译 一天 我抱歉 将会像原谅我之前一样。

In questo modo, forse non hanno nulla a che attendere i risultati delle sue.

语法不通,字面翻译 这样,也许他们没有任何可期待他的

Uno è come un amore, vorrei che lei sa

不通不通,一个就像一个爱情/爱人,我想你/他知道

太乱了,是谁写的?一定是那个自学的人写的,绝对不是意大利人写的。

翻译成意大利语

有很多种说法: Mi interessi ancora Mi ispiri ancora Ci tengo ancora a te 我觉得这句话比较适合, Ti voglio ancora bene