求翻译 汉译日
すみません、ちょっと分かりませんので、中国语お愿いします
日语翻译,高手帮忙,汉译日
由于要根据对象和情况改变语言,因此即使听到不相识的人们的对话,有时也能了解说话人和听话人的关系. 话の相手や状况によって言叶遣いを変えるため、たとえ知らない人达の会话でも话し手と闻き手の関系が分かる时があります. 要是亲近的朋友伙伴,就没有必要使用敬语. もし友だちや仲间など亲しい间柄だったら敬语を使用する必要はありません. 起初使用敬语交谈的人们,随着关系逐渐地亲密,有的也改用普通的谈话方式. はじめは敬语で话していた人达もだんだんと亲しくなるにつれて普通の话し方に変わります.
在线翻译 汉译日 谢谢了
はじめまして、わたしは**ともうします. いま16さいです.さいなんというきれいなまちにすんでいます.かぞくは4にんです. ちちはやくひんのしごとをしています.はははかいけいのしごとをしています.しごとはたいへんです. わたしはしゃべりができで、ともだちがすきてす.みんなとともだちになるのをたのしんでいます.しゅうみはりょうりをつくることです.私がつくったりょうりをたべてみてください.
日语翻译 汉译日
展开全部
去年の今顷はご一绪に仕事をしていたのに、あっという间に一年が过ぎてしまいました。时间の経つのは本当に早いものです。
お仕事は顺调ですか?
(不知道你和铃木的距离,要是老朋友的话可以这样写,一般的同事的话有一点不礼貌,应该写「お仕事も顺调のことと思います」)
王さんは来年5月8日に结婚することになりました。铃木さんはいつご结婚の予定ですか?そのときにはぜひ结婚写真をお送り下さい。
济南に来られることがあれば、又ご一绪にお酒を饮みましょう。
王さんの结婚写真もお送りしようと思っています。
(不该用「あげる」、这句是「与えるの谦譲语」、送ってあげる有高位的人给低位的人的语气)
どうぞお体お大切に。
(「どうぞお大事に」是平常使用给病人的 )