把中文翻译成日语
把中文翻译成日语:中国语を日本语に訳してください
中文翻译成日文…急!!!
1. 紧张 紧张 きんちょう 2.演讲 演説 えんぜつ 讲演 こうえん 3.和中国比较,日本的文化很不同. 中国と比べると、日本の文化が违います. 4. 日本有传统的服装(kimono). 日本の伝统的な服はきものです. 5. 日本有三种不同的字. 日本には三种类の字があります. 6.学日文可能比较难. 日本语を勉强することは难しいです(他の言语より难しいです). 7.文化方面很有趣. 文化に兴味をもっています.
中文翻译成日文
日语:まだまだだね 罗马音:ma da ma da da ne 保证准确,有问题追问,别忘了选为满意答案哈~
中文翻日文
超级纯正翻译:あなた自身の目
中文翻译日语
所滴斯内 そうですね 是这样 所噶哦吉桑 そうか おじさん 是的,大叔 空立即哇 こんにちは 你好 阿里啊都 ありがとう 谢谢
中文翻日文读音
浣熊 タヌキ tanuki 兔子 ウサギ usagi 谢谢 ありがとう arigatō 我爱你 爱しています aishi te i masu 可以 〜できる dekiru 简约 単纯な tanjun na 你很漂亮 あなたはとても美しいです anata wa totemo utsukushii desu
中文翻译成日语
日本は小さなしかしもたくさん旅行に行くことに値するのところです。日本に多くの风景が美しいとても有名な観光地です。たとえば、富士山、东京・奥多摩、京都清水寺、北海道阿寒湖、奈良公园などがあります。日本の环境はとてもきれいで、「観光のと同时に、よりよくリラックスしなければならない。日本で観光道路も便利で、新干线に乗ってことができる。日本には独特の伝统文化、例えば温泉、日本料理と桜。日本のアニメ・漫画の产业の発达によって、多くのテーマパークで、たとえば东京ディズニーランドや大阪日本ユニバーサルスタジオのだった。
私は日本へ行ったことも、その姿が日本を旅行した情报を手に入れた。私は日本へ行きたい旅行欣それらの美しい自然を体験する日本の温泉を试食し、日本料理、肌で感じる日本のところである。
中文翻译为日文
是把日语翻成中文吧?试译如下:
良く话していた3人の女性からの连络がプッツリ切れた。
(以前一直)经常说说话的3个女孩,(一下变得)杳无音讯了。
何かしたのかな? と思っていたら、久々に连络が来た。
我做(错)了什么了啊?正这么想了呢,久违的联系倒来了。
どうも妊娠したようだ。
好像是怀孕了啊。
「お母さんが妊娠中には、パソコン、携帯电话を使ってはいけない。お腹の子供に悪影响がある」と言われたらしいけど
人家对我说,『妈妈在怀孕时,计算机、手机都不要试用。(因为)对肚子里的孩子不好。』
そんな事无いよ。それが本当だったら世界中奇形児だらけになってしまうよ
没那回事啊。真要是那样的话,世上还不全都是畸形儿了啊。
3人とも同じ事を言うので笑ってしまった。
三人说了一样的话,都笑了。
いま、私达の生活は电磁波に囲まれています。电磁波は多少人体に悪影响があるだろうけど気にする必要は无い。
如今,我们的生活被电磁波包围着。不必担心电磁波会对人体有什么坏影响。
电磁波を出す物と言えば、テレビ、冷蔵库、パソコン、电话、电子レンジ、エアコンなど、数え上げたらキリが无い
能发出电磁波的,电视、冰箱、计算机、电话、微波炉、空调,不胜枚举。
电磁波を避けるのは、不可能だね
要避开电磁波,是不可能的。
3~5年前に知り合った友达が、今年は3人の友达が出产します。とても良いニュースです。
3、5年前认识的朋友,今年3个人生产了。真是好消息啊!
中国に行くと子供とか妊妇を良く见かけます。
去了中国,经常会看到孩子和孕妇的。
日本は女性の自立や晩婚化に伴って、少子化倾向なので羡ましい限りで
す。
日本伴随女性的独立和晚婚,带来了少子化的倾向,因此很是羡慕。
[中文]怎么用日语翻译
一般来讲,名字一般使用音读,但是并不能完全用音读来翻译,主要看名字所用的字是否具有一定的含义,并且是否这种含义可以用日语反映出来,就像我同学的名字是叫雪晴,可以念せっせい也可以念ゆきはる,那么选择的话就会选择ゆきはる,因为相较于せっせい的单纯读音翻译,ゆき代表雪的意思,也有纯洁如雪的含义,而はる则是晴る,代表天气晴朗风和日丽的美好,所以翻译自己名字的时候,不仅要注重音的准确,同时要选择一个意境较美的翻译方式,当然一般日语中一个汉字会有多个读音,但如果你的名字的汉字只有一个音的话,那就只能选择那一个了.大致上就是这样,翻译的时候查一下日语汉字读音词典吧.
在线等 中文翻日文..急
きんせつにい ki nn setsu nii 这杨好听一点